Böcker

Böcker

torsdag 13 september 2012

Rysk höst

Stig Dagerman skrev på 1940-talet en reportagebok med titeln Tysk höst. Här på bloggen kommer det istället denna höst bli något av ett ryskt tema. Det hela började med att jag tänkte delta i Pocketlovers tre på tre-utmaning, där jag skall läsa tre böcker av ryska författare. Men ju mer jag funderade över modern rysk litteratur, desto fler böcker blev jag sugen på att läsa. Så min ambition är att hinna med mer än de tre som ingår i utmaningen.

Faktum är att det finns mycket spännande ryskspråkig litteratur. Att det finns en lång tradition av tunga ryska författare är ju välbekant och bevisas inte minst av 1800-talsklassiker skrivna av litterära giganter som Dostojevskij och Tolstoj. Men det finns också väldigt intressant modern litteratur skriven på ryska. Jag säger "skriven på ryska" och inte skriven av ryska författare, för det är inte alltid som författarna verkligen är ryssar. Bland dem finns såväl ukrainare som balter och andra nationaliteter.

Jag har inte på något sätt en särskilt heltäckande överblick över bokutgivningen på ryska (det är en mycket stor marknad med många miljoner läsare), men en del vet jag om fantasy/skräck/sf-litteraturen och det är den jag tänkt begränsa mig till. På den fronten kan man konstatera att det kommit flera framgångsrika författare på senare år, som också översatta och lästs av många bland annat i Sverige. Om man till exempel tar en titt på SF-bokhandelns topplista över mest sålda böcker under juli-augusti, ser man att där innehas både första- och andraplatsen av ryska böcker: Nick Perumov med Nekromantikerns krig del 1: Debut och Dmitrij Gluchovskij med Metro 2034. Den senare återfinns även på fjärde och sjunde plats på samma lista med andra böcker. Med andra ord är det verkligen inte fråga om några obskyra eller smala böcker, utan de här författarna har en stor läsekrets även utanför det ryska språkområdet.

Ett problem när det gäller böcker på ryska är dock givetvis språket. Jag har faktiskt läst ryska, men det var ganska länge sedan och jag är långtifrån så bra på det att jag obehindrat skulle kunna läsa rysk skönlitteratur i original. En del ryska böcker finns översatta till svenska, andra finns på engelska. Men utöver de som blivit storsäljare i översatt form kan det vara svårt att få tag på många böcker man skulle vilja läsa. Dessutom är rätt mycket titlar som jag verkligen skulle vilja läsa inte översatta alls.

Under hösten tänkte jag alltså ta mig an ett antal ryska böcker och skriva om dem här på bloggen. Bland annat kommer jag skriva om en författare som varit en av mina stora favoriter under senare år, Sergei Lukyanenko. Dessutom kommer det bli de tre författarna från tre på tre-utmaningen: Max Frei, Vladimir Sorokin och Dmitrij Gluchovskij. Och förhoppningsvis också ytterligare några.

2 kommentarer:

  1. Jag är nyfiken på Max Frei. Köpte hans Främlingen på bokmässan förra året, men har fortfarande inte kommit mig för att läsa den av någon anledning. Kanske borde även min höst bli en aning rysk?

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag har inte heller börjat läsa Främlingen ännu, men den verkar väldigt intressant. Litet ryskt är väl alltid att rekommendera!

      Radera